Tudi letos 2. aprila praznujemo mednarodni dan knjig za otroke. Vsako leto druga sekcija Mednarodne zveze za mladinsko književnost – IBBY pripravi poslanico: besedilo in plakat, s pomočjo katerih nato praznujemo po vsem svetu. Letos je to Nizozemska sekcija IBBY. Pesem Slika jezika je iz pesniške zbirke Alle wensen van de wereld (Vse želje sveta, 2021), ki jo je napisala Rian Visser, ilustrirala pa Jenneke Ipenburg. V slovenščino jo je prevedla Mateja Seliškar Kenda.

 

Rian Visser: Slika jezika

Lahko kaj narišeš
k besedam,
k rečém, ki jih rečem?

Nariši na primer
prepih,
mraz,
vihar,
cmok in tesnobo
ali zgolj smolo,

nariši prehlad,
vzdih,
vonj svežega kruha,
čas,
hip,
začetek in konec
navdiha,

nariši kraj, kjer nekdaj,
kraj, kjer nikdar,
kraj, kjer zdaj zdaj
se nekaj zgodi,

nariši bolečino pesti,
okus morja.

Lahko je karkoli,
naj vidim vse,
reciva ljubezen,
pozneje,
nekoč in mogoče.

Nariši slike
k moji pesmi,
a kakršnih si sam želiš:
te besede,
nekdaj moje,
so zdaj tvoje.

(Prevod Mateja Seliškar Kenda)

       

Orodna vrstica za dostopnost